Как зарабатывать на переводах текстов

Мария Рузанова

В интернете сейчас можно зарабатывать даже тем, кто, казалось бы, не умеет ничего. Но если же у вас есть определенные знания и навыки, это тем более не составит труда. Одним из самых распространенных и доступных способов заработка в интернете является перевод текстов.

Заработок на переводе текстов — для кого этот тип заработка

Если вы имеете образование в области иностранного языка, свободно говорите на нескольких языках с детства или просто имели много языковой практики, вы сможете зарабатывать в интернете на переводе текстов. Но это еще не все. Помимо этого вам необходимо хорошо владеть и родным языком, чтобы ваши переводы были адекватны и читабельны – фактически вы должны обладать хотя бы базовыми навыками копирайтинга. И, конечно, как и для любой другой работы через интернет вам нужны гаджеты (компьютер или телефон), время и желание.

Итак, если вы уверены в своих способностях и возможностях, этот тип заработка вам подойдет. К тому же, это замечательное вложение ресурсов, чтобы прокачать свои навыки и собрать первоначальное портфолио для дальнейшей переводческой деятельности, если вы новичок.

Требования к переводчикам

К переводчикам, как правило, предъявляется несколько основных требований:

  • достаточный уровень знаний;
  • опыт и навыки в сфере переводов;
  • умение пользоваться словарями.

Нет, вам совершенно не обязательно владеть языком на уровне носителя. Есть тексты разные по своей сложности, так что вы вполне сможете заниматься переводами и со средним уровнем знаний. Но разумеется, наличие диплома высшего или специального учебного заведения, сертификата языковой школы или документа о сдаче экзамена по языку будет вашим неоспоримым преимуществом.

Если же никакого профильного образования у вас нет, вашей визитной карточкой будет опыт в сфере переводов. Художественные тексты, субтитры или перевод видео для озвучки – все это прекрасно может продемонстрировать ваши навыки для потенциального работодателя.

Английский словарь
Источник: pexels.com

В том случае, если ваш уровень языка оставляет желать лучшего, вас спасет умение пользоваться словарями. На первый взгляд это может показаться легко, однако в действительности все не так просто. При переводе желательно обращаться не к одному, а нескольким словарям, уметь разбираться в оттенках значений, чтобы подбирать наиболее подходящие, а также вычленять начальные формы видоизмененных в тексте слов. Если вы способны с этим справиться, то вы уже можете зарабатывать на несложных текстах.

Сайты для переводов, описание и характерные черты

  1. Полиглот. Это международный ресурс, предназначенный для поиска не только переводческих проектов, но и работы для копирайтера и репетитора. Здесь вы можете выбрать наиболее знакомую вам тематику для перевода текста ( аудио или видео) и найти подходящий заказ. Переводить здесь можно с таких языков, как английский, итальянский, французский, японский, корейский и пр., а также с русского на иностранный язык.
  2. Work-zilla. Данный сайт предлагает огромное количество услуг в различных сферах, и в переводе в том числе. На нем даже новичок сможет с легкостью найти себе подходящее задание. От вас требуется только выбрать категорию «перевод», чтобы стать исполнителем в этой области.
  3. Kwork. Это также биржа фриланс-услуг, где вы можете заняться текстами и переводами в том числе. На этом сайте требуются переводы с огромного количества различных языков (более 74). Выбирайте себе любое задание и смело выполняйте его.
  4. Tranzilla. Эта биржа специализируется конкретно на переводах. На данном сервисе предлагаются задания как по письменному, так и по устному переводу, и не только с распространенных языков. Регистрируйтесь на сайте, заполняйте резюме, перечислив языки, с которыми вы работаете, и зарабатывайте деньги.

Сколько можно заработать на переводах

Если вы новичок – не ждите, что ваши переводы будут сразу хорошо оплачиваться. Конечно, сумма оплаты варьируется в зависимости от объема, сложности текста и распространенности языка. На большинстве сайтов-бирж минимальная оплата составляет около 500 рублей. Но все зависит от того, сколько вам готов предложить заказчик. За сложные проекты по мере приобретения опыта вы сможете получать и 2000, и 10000, и даже 50000.

Заработок
Источник: unsplash.com

На что обратить внимание в начале работы, советы начинающим

Не беритесь сразу за сложные тексты, даже если считаете, что ваших способностей достаточно. Возьмите работу полегче, чтобы попробовать и понять, чего на самом деле ждут от вас заказчики. Не стоит брать специфические тексты (финансовые, технические и т.д.), если вы плохо разбираетесь в конкретной области. Выбирайте то, что вам ближе, что вам понятнее и легче перевести. Как только вы приобретете уверенность в своих силах, вы можете двигаться дальше.

Не будьте слишком самоуверенны. Обращайтесь к авторитетным словарям и не доверяйте онлайн-переводчикам. Не переводите тексты дословно: они должны выглядеть (или звучать) естественно, так, как они звучали бы на другом языке. При наличии возможности обращайтесь за советами к компетентным людям. Так вы избежите ошибок и сможете завоевать доверие заказчиков на первых порах, чтобы зарабатывать больше.

И, конечно, всегда обращайте особое внимание на добросовестность человека, который предоставляет вам проект. На биржах обычно есть отзывы о заказчиках – по ним вы можете проверить, кому стоит доверять. Если вдруг вы выполните трудоемкую работу, за которую не получите ни копейки, это может сильно повлиять на ваш дальнейший настрой.

На первых порах нужно активно предлагать и рекламировать себя, потому что на биржах существуют свои «великаны» – опытные переводчики, которые с легкостью могут задавить начинающих. Но со временем ваше резюме будет пополняться новыми пунктами, демонстрирующими полученные навыки. Начать – это самое сложное, но самое главное.

Также предлагаем вашему вниманию видео на данную тему: 

Желаем удачи в начале вашего нового пути! А если вам нужна помощь с учебой, обращайтесь к ребятам из Феникс.Хелп. Они помогут вам даже с переводами.

Заметили ошибку? Выделите текст и нажмите одновременно клавиши «Ctrl» и «Enter»

Бесплатно отвечаем на ваши вопросы. Задайте свой вопрос и получите ответ от профессионального преподавателя. Выберите лучший ответ.

Вопросы могут задавать только авторизованные пользователи. Войти