Отличия между американским и британским английским
В учебных заведениях изучают классический британский английский. Он во многом отличается от американской версии языка: грамматикой, произношением, значением и написанием некоторых слов. Хотя по сути это один и тот же язык, только в разных вариациях.
Различия в английском существуют и внутри каждой страны. Например, жители Северной и Западной Англии говорят на одном языке, но при этом им бывает сложно понять друг друга. В Нью-Йорке говорят не так, как на юге США.
В этой статье расскажем об основных различиях между британским (British English — BrE) и американским (American English — AmE) языками.
Транскрипция и произношение
Общие различия в произношении заметны невооруженным взглядом, мы же опишем их подробнее.
Звук [r]
Британцы опускают [r], если он находится после гласной, американцы же четко его произносят. Поэтому и транскрипция таких слов различается, например:
- bird — AmE [bɜːrd], BrE [bɜːd] — птица;
- turn — AmE [tɜːrn], BrE [tɜːn] — поворачивать;
- cover — AmE [ˈkʌvər], BrE [ˈkʌvə] — покрытие.
Гласная «u»
Британцы произносят ее очень мягко, звук у них как бы разделяется на два — [j] и [u]. В русском языке происходит то же самое: е, ю, я создают два звука, но только после других гласных. Американцы же произносят звук, больше похожий на русский [у]. Примеры транскрипций:
- duty —AmE [ˈduːt̬i], BrE [ˈdjuːti] — обязанность;
- new —AmE [nuː], BrE [njuː] — новый;
- tune —AmE [tu:n], BrE [tju:n] — настраивать.
Гласная «а»
Если после «а» стоит согласная, британцы произносят эту гласную как протяженное [α:]. Американцы упростили задачу и произносят короткое [æ]:
- fast — AmE [fæst], BrE [fɑːst] — быстро;
- mask — AmE [mæsk], BrE [mɑːsk] — маска;
- last — AmE [læst], BrE [lɑːst] — последний.
Безударное окончание «-ile»
Американцы в большинстве случаев «проглатывают» окончание и произносят только [l] в отличие от британцев, которые предпочитают окончание [ail]:
- missile — AmE [ˈmɪs.əl], BrE [ˈmɪs.aɪl] — ракета;
- agile — AmE [ˈædʒ. əl], BrE [ˈædʒ.aɪl] — гибкий;
- fragile — AmE [ˈfrædʒ.əl], BrE [ˈfrædʒ.aɪl] — хрупкий.
Окончания «-ery», «-ary», «-ory»
Длинные слова с такими окончаниями британцы сокращают, а американцы произносят полноценно:
- boundary — AmE [ˈbaʊn.dri], BrE [ˈbaʊn.dər.i] — граница;
- monastery — AmE [ˈmɑː.nə.ster.i], BrE [ˈmɒn.ə.stri] — монастырь;
- secretary —AmE ['sekrə'ter i ], BrE ['sekrətr i ] — секретарь.
В целом американцы произносят гласные немного гнусаво — одновременно через рот и нос. Это явление называется «назализация гласных звуков».
Ударение
Британцы предпочитают ставить ударение на одну гласную в слове, а американцы — на две или три. Например, в слове «monastery» у британцев ударение стоит перед главной «о», а у американцев — перед «о» и «е».
Также существует множество слов, в которых в BrE и AmE ударение падает на разные слоги, хотя сами слова пишутся одинаково:
- café — AmE [kæˈfeɪ], BrE [ˈkafeɪ] — кафе;
- ballet —AmE [bælˈeɪ], BrE [ˈbæleɪ] — балет.
Разница в ударении может запутать при просмотре фильмов или сериалов в оригинале. Зная, как произносится слово в BrE, вы можете не распознать его в американском варианте. Поэтому обращайте внимание на страну происхождения кинокартин.
Правописание
Окончания «-or» и «-our»
Как правильно пишется слово «цвет» на английском: color или colour? И тот, и другой вариант — правильный, просто они используются разными странами. Подобных слов много, в правилах их написания может запутаться даже тот, кто знает английский очень хорошо.
Чтобы легко различать британский и американский варианты слов, запомните простое правило: в Америке все упрощают, в AmE будет меньше букв/слогов.
Вот парочка примеров:
- humor (AmE) — humour (BrE) — юмор;
- favorite (AmE) — favourite (BrE) — любимый;
- honor (AmE) — honour (BrE) — честь;
- neighbor (AmE) — neighbor (BrE) — сосед.
Окончание «-or» говорит о том, что слово написано на американском английском, а «-our» — на британском.
Окончания «-tre» и «-ter»
Слова типа «centre» британцы пишут с окончанием «-tre», а американцы — с «-ter»:
- liter (AmE) — litre (BrE) — литр;
- specter (AmE) — spectre (BrE) — призрак;
- meter (AmE) — metre (BrE) — метр.
Удвоенные согласные
Как говорилось ранее, американцы стремятся все упростить. Поэтому в некоторых словах, которые британцы пишут с удвоенными согласными, американцы одну убирают:
- skilful (AmE) — skillful (BrE) — умелый;
- instal (AmE) — install (BrE) — установить;
- enrol (AmE) — enroll (BrE) — зарегистрироваться.
Помимо вышеперечисленных правил, существует множество слов, которые пишутся по-разному в Британии и США. Вот некоторые из них:
- catalog (AmE) — catalogue (BrE) — каталог;
- whiskey (AmE) — whisky (BrE) — виски;
- check (AmE) — cheque (BrE) — проверять.
Американцы после сокращений ставят точку, а британцы — нет. Например, мистер и доктор по-британски — «Mr» и «Doc». По-американски эти же сокращения будут выглядеть так: «Mr.», «Doc.».
Грамматика
Shall и Will
В школе учат, что существует два вспомогательных глагола будущего времени: shall и will. Первый используется с местоимениями I и we, а второй — со всеми остальными.
Эти правила относятся к британскому варианту английского языка, В США используют will во всех случаях.
Сейчас вспомогательный глагол Shall исчезает и в британском английском.
Have и Have got
Для обозначения обладания в BrE используется сочетание «Have got», а в AmE — просто «Have»:
- AmE — Do you have a job?
- BrE — Have you got a job?
Past Simple и Present Perfect
В ситуациях, когда нужно обозначить совершенное действие с результатом, в Британии используют Present Perfect. В Америке же могут обойтись обычным Past Simple:
- AmE — I cleaned the house;
- BrE — I have cleaned the house.
Like и As if
В предложениях со сравнительной частью американцы чаще всего используют слово «Like», британцы больше любят конструкции «As if/ As through»:
- AmE — You look like you haven't slept 2 nights;
- BrE — You look as if you haven't slept 2 nights.
Наречия
В BrE принято ставить наречия после вспомогательных глаголов, а в AmE — до:
- AmE — He probably has bought this book;
- BrE — He has probably bought this book.
Американцы могут ставить наречие до и после вспомогательного глагола. Британцы же используют только второй вариант.
Лексика
Английский Америки и Британии отличаются значениями слов и выражений. Именно поэтому можно попасть в неловкую ситуацию при общении с носителем американского языка, если вы учили британский. Если в США вы закажете картофель фри (по британски — chips), то вам принесут чипсы. Картошка фри по-американски — french fries. В разговоре о квартире вас совершенно не поймут, потому что в Америке flat означает пробитое колесо, а квартира обозначается словом apartment.
Есть отличия в обозначении этажей. В Британии первый этаж называется ground floor, а второй — first floor (что для русский абсолютно нелогично). В Америке действует привычная нам система.
Вот некоторые примеры различий в лексике AmE и BrE:
AmE |
BrE |
Перевод |
shedule |
timetable |
расписание |
eraser |
rubber |
ластик |
line |
queue |
очередь |
mad |
crazy |
сумасшедший |
track |
lorry |
грузовик |
vacation |
holiday |
отпуск |
elevator |
lift |
лифт |
subway |
underground |
метро |
flashlight |
torch |
фонарик |
store |
shop |
магазин |
garbage |
rubbish |
мусок |
bar |
pub |
бар |
movie |
film |
фильм |
motor |
engine |
мотор |
fall |
autumn |
осень |
candy |
sweets |
конфеты |
cookie |
biscuit |
печенье |
Знать особенности языка важно, чтобы не попасть в просак при общении с носителем языка или во время экзамена. Развивайте свои навыки, а если не хватает времени — Феникс.Хелп разгрузит от учебных задач.
Понравилась статья?
Подпишитесь на наш блог и получайте наши статьи первым!
Или подписывайтесь на нас в соцсетях:
Заметили ошибку? Выделите текст и нажмите одновременно клавиши «Ctrl» и «Enter»
Нашли ошибку?
Текст с ошибкой:
Расскажите, что не так
Бесплатно отвечаем на ваши вопросы. Задайте свой вопрос и получите ответ от профессионального преподавателя. Выберите лучший ответ.
Вопросы могут задавать только авторизованные пользователи. Войти