Что такое слова-паразиты и зачем они нужны
Лингвисты и филологи русского языка пришли к выводу, что слова-паразиты, уже исчезнувшие из нашей речи, способны возвращаться вновь. Оказывается, у них есть особая роль: они не только демонстрируют бедный языковый запас употребляющих их людей, но и способствуют интенсивному развитию речи.
В последнее время благодаря широкому развитию соцсетей некоторые слова-паразиты стали превращаться в слова-мемы (то есть имеющие определенное значение и характеризующие ситуацию одним словом или короткой фразой). Приложили к этому свою руку и средства массовой информации. Так, в свое время Тина Канделаки, выступая в роли телеведущей, запустила в обиход фразу «да ладно?», ставшую невероятно популярной. Превратившись в мем, эта фраза, произнесенная ироническим тоном, выражает удивление, недоверие к словам собеседника («да ну, не может быть») или легкомысленное, слегка пренебрежительное отношение к происходящему («ерунда», «не имеет особого значения»). Чаще других эту фразу употребляют люди успешные, на которых давит груз собственных достижений, слегка уставшие от своего «статусного» положения в обществе.
Тот же путь (превращение в мемы благодаря широкому распространению через интернет) прошли и некоторые другие слова-паразиты: «походу», «типа», «прикинь». Несмотря на их статус мемов по сути они остаются такими же паразитами, как «короче», «слышь», «так вот», «к слову», «как сказать», «в общем-то», «вообще говоря», «на хрен», «ни фига себе» «в принципе», «это самое», «прикол», «ешкин кот», так сказать», «блин», «не вопрос», «ничего себе», «железно», «заметано» и многие другие.
Владимир Вольфович Жириновский тоже внес свою лепту в создание одного из мемов, введя в речевой оборот свое знаменитое «однозначно».
Почему слова-паразиты так популярны?
Филологи задаются вопросом: «Почему уже ушедшие из нашей речи слова-паразиты вновь приобретают популярность?» Эти слова засоряют нашу речь и не несут особой смысловой нагрузки. Так в чем же дело?
Источник: bigpicture.ru
Палочка-выручалочка
Слова, засоряющие речь, легко можно выделить: они не несут никакой информации. Если этот сорняк «выдернуть с корнем» из произнесенной фразы, то ее смысл не поменяется.
Обычно люди используют их в речи для «связки» слов, чтобы избежать неловкой паузы, скрыть смущение, неуверенность или придать высказыванию более эмоциональный оттенок. Слова-паразиты в этом случае выручают говорящего, тянут время, пока человек не найдет подходящее выражение.
Причина их применения не меняется из века в век:
- слишком бедный словарный запас;
- неумение правильно подобрать слова, точно передающие мысль;
- сильное волнение.
Как слова-паразиты появляются в речи
Способы же, которыми они проникают в нашу речь, стали более современными. Если раньше слова-паразиты возникали на основе нецензурной лексики, междометий и других второстепенных частей речи, то теперь это слова регионального и иностранного происхождения, а также основанные на социальном или территориальном диалекте.
Как образуются слова-паразиты
Можно выделить два способа современного образования слов-паразитов:
- Старый, основанный на использовании междометий и местоимений вместе с регионализмами, диалектизмами и нецензурной речью.
- Новый, основанный на англоязычной технических и научных терминах.
Первый способ все еще является самым распространенным. Причина — в отличии произношений слов в разных регионах страны.
По говору легко определить место, где родился и вырос человек: Псковщина, Новгородчина, Прибалтика, Уссурийский край, Вологодчина, Кубань. Точно так же и местные слова-паразиты сильно отличаются по месту их происхождения.
Второй способ постепенно оттесняет первый по мере развития технического прогресса, вместе с которым в русскую речь вливается все больше слов английского происхождения. При этом самыми популярными стали заимствования из английского языка даже не слов, а междометий: «о'кей», «вау».
Одним из самых устойчивых языковых паразитов стало сокращенное от «компьютера» словечко «комп». Сюда же можно отнести «и-нет», заменившее более длинное «интернет». Похоже, что эти два слова навсегда останутся в нашей речи. А вот те слова-паразиты иностранного происхождения, которые связаны с меняющимися высокими технологиями (мобильной связью, интернетом) постепенно уходят и заменяются новыми. Не так давно популярным словом-паразитом была «аська». Сейчас это слово редко вспоминают, оно ушло вместе с устаревшей компьютерной программой для обмена сообщениями, а не смену ей пришли новые технологии. Зато появилась «телега» от популярного мессенджера Телеграмм и «инста» — как сокращение от Инстаграм.
По прогнозам лингвистов-морфологов появление новых слов-паразитов на основе заимствований из других языков будет неизбежным. И связано это в первую очередь с развитием высоких технологий в области быта, мобильной и интернет-связи. Популярность подобного рода слов-паразитов ученые связывают с инертной психикой человека, тормозящей его привыкание к правильной иноязычной терминологии.
Если же говорить о русскоязычных словах-паразитах, то одним из самых распространенных является словечко «походу», отражающее неполную уверенность в правильности передаваемой словами информации. Это слово вполне можно было бы заменить на «по-моему», «вроде бы», «кажется». Употребляя к месту и не к месту слово «походу», произносящий его страхует себя от ответственности за сказанное.
Чуть раньше функцию этого слова-паразита выполняла служебная часть речи «как бы». Появилось «как бы» еще в бытность СССР, в эпоху перестройки, смены идеологий. Интеллигенция, начавшая использовать этот оборот в своей речи, с его помощью выражала возможность для оппонента иметь иную, отличную точку зрения. Таким образом новая оппозиционная идеология противопоставляла себя коммунистической, которая не терпела колебаний и не сомневалась в правильности только единственного мнения (своего). Позднее «как бы» приобрело популярность и у других слоев населения, перестало быть признаком элиты, но значение свое сохранило и по сей день используется в речи, когда необходимо выразить сомнение по поводу произносимого. Например, при передаче информации, полученной от третьего лица.
Иронический оттенок и выражение сильного сомнения свойственно словам-паразитам «прикинь» и «типа». Первое из них больше характерно для молодежного сленга и демонстрирует желание похвастаться какой-то невероятной информацией. Второе же выражает некоторую иронию по отношению к переданной информации и свою к ней непричастность.
«Прикинь» зачастую употребляется ради того, чтобы с помощью этого мема подать знак собравшейся толпе, тусовке — «тусе» — что он свой, принадлежит к ней. К таким же мемам, определяющих принадлежность к тусовке, можно отнести «супер», «круто», «классно», «зачетно». Эти слова-паразиты несут в себе мощную эмоциональность, но при этом они способны быстро устаревать и выходить из употребления. Происходит это потому, что в отличие от бессмертной ненормативной лексики слова-паразиты не являются запрещенными для публичного использования. Их употребляют сверх всякой меры, отчего они теряют свою значимость, приедаются и в результате отмирают, освобождая место для появления новых слов-паразитов или, в исключительных случаях, возвращения уже существовавших ранее.
Источник: ezopage.com
Как правильно: последний или крайний?
Немного отойдем от темы слов-паразитов и поговорим о словах-сорняках, не являющихся в прямом смысле паразитами, но точно так же засоряющих «великий и могучий» русский язык. Таким примером может служить ошибочное употребление слова «крайний» вместо его правильного синонима «последний», когда речь идет об очередности. Те, кто так поступает, выставляют себя на посмешище, демонстрируя свою безграмотность.
Особенно грешат этим в южных областях России: в Крыму, в Краснодарском крае и Ростовской области. А причина кроется в элементарном суеверии. Дело в том, что на рубеже 19 и 20 веков в шахтах, расположенных вблизи Ростова-на-Дону и в Донбассе, было много случаев гибели рабочих. Шахтеры стали бояться произносить фразу «последний раз», чтобы этот раз действительно не стал последним в их жизни. Так сначала в лексиконе шахтеров, а затем и в обиходе остальных жителей этих регионов появилось слово «крайний», которое можно смело отнести к словам-регионализмам. Грамотный человек не станет употреблять слово «крайний», интересуясь, за кем занимать очередь или в сочетании со словом «раз».
Интересная метаморфоза произошла с выражением-регионализмом «на самом деле». Изначально это выражение появилось в лексиконе поколения 50-х и 60-х годов прошлого века. Героями того времени были покорители целины, строители Байкало-Амурской магистрали и прочие энтузиасты с активной жизненной позицией. С помощью фразы «на самом деле» они демонстрировали эту позицию, заявляя всему миру о себе.
В наше время те, кто употребляет эту фразу, ассоциируются уже не столько с активной позицией, сколько с чрезмерной прямолинейностью. И услышать ее можно из уст москвичей (которые когда-то были теми самыми энтузиастами) и их потомков. Переехав на постоянное место жительство в Москву эти бывшие комсомольцы-активисты к своей привычке «рубить с плеча» добавили московский говор (протяжную речь с заменой безударной гласной «о» на гласную «а»). Так в лексиконе москвичей появилось произносимое протяжно выражение «на самом деле», являющееся сорняком.
Некоторые слова-сорняки не являются регионализмами, а имеют совершенно другое происхождение. Например, привычка заменять слово «садитесь» на его аналог «присаживайтесь» имеет криминальное прошлое. Помните знаменитые фразы-мемы «сесть я всегда успею» и «кто ж его посадит, он же памятник»?
Источник: myslide.ru
До сих пор в общественном транспорте на вежливое «садитесь» можно услышать нравоучение о том, что в приличном обществе принято не «садиться», а «присаживаться».
Негативное отношение к словам «сесть» и производному от него «садиться» появилось в период репрессий с 30-х по 50-е годы прошлого столетия, когда объявляли врагами народа и сажали в лагеря ни в чем не повинных людей. Обыватели стали бояться этого слова и придумали ему замену. На слова «сесть» и «садиться» было наложено негласное табу. Тогда же появилось и слово-паразит «это самое», означающее то, о чем нельзя говорить вслух. Эти два табу до сих пор иногда проявляются в нашей речи даже у тех людей, которые никогда не были знакомы с лагерной жизнью политзаключенных.
Правильно же с точки зрения русского языка, разумеется, употреблять в данной ситуации фразу «садитесь, пожалуйста». Так как предложение, сделанное человеку словами «присаживайтесь, пожалуйста» означает присесть на краешек сиденья, а не полностью разместиться на нем.
Источник: kopilkaurokov.ru
Является ли «лайфхак» словом-паразитом
Иногда слова-паразиты попадают и приживаются в речи человека из-за его желания идти в ногу со временем. Рассмотрим часто употребляемое слово английского происхождения «лайфхак». В оригинале оно пишется как life hacking и дословно переводится словосочетанием «жизненная хитрость», что соответствует русской «мудрости жизни». Означает оно совет, помогающий хитроумно решить какую-либо бытовую проблему.
В результате это слово прочно вошло в обиход, приобрело массовое распространение и заменило собой свои русские аналоги, став самым настоящим словом-паразитом. Даже на телевидении появились такие программы как «лайфхаки ремонта», хотя вполне можно было бы заменить это название русскоязычным «хитрости ремонта». Что уж говорить про контент в интернете и про социальные сети, которые используют это слово в рекламных целях для привлечения внимания аудитории: «лучшие лайфхаки», «самые крутые лайфхаки», «смешные лайфхаки». Есть даже «лайфхаки для жизни», что уже совсем безграмотно, так как в переводе это будет звучать как «хитрости жизни для жизни».
Вот так непрошеные слова-паразиты становятся словами премиум-класса. А великому и могучему русскому языку волей-неволей приходится испытывать в своем развитии стресс сразу с двух сторон:
- со стороны той части русскоязычного населения, которой не хватает собственного словарного запаса, в результате чего в ход идут слова-паразиты, прикрывающие брешь в речи;
- благодаря устойчивости русского языка к стрессу.
На наш с вами родной язык оказывают давление такие мощнейшие явления как:
- мировой процесс глобализации;
- миграция (не только внутри страны, но и внешняя).
За счет первого в нем активно приживаются слова англоязычного происхождения, а за счет второго он пополняется регионализмами и диалектизмами. И все это русский язык умудряется переварить и вполне успевает за современными тенденциями. Но без такого спасательного круга как слова-паразиты обойтись не получается. Тем не менее он с успехом сможет их пережить, как это было во все времена.
Понравилась статья?
Подпишитесь на наш блог и получайте наши статьи первым!
Или подписывайтесь на нас в соцсетях:
Заметили ошибку? Выделите текст и нажмите одновременно клавиши «Ctrl» и «Enter»
Нашли ошибку?
Текст с ошибкой:
Расскажите, что не так
Бесплатно отвечаем на ваши вопросы. Задайте свой вопрос и получите ответ от профессионального преподавателя. Выберите лучший ответ.
Вопросы могут задавать только авторизованные пользователи. Войти