8 «русских» лексических и фонетических ошибок в английском языке
Рассказываем, какие слова и выражения выдают нас с головой.
Clothes
В чем ошибка: носители русского языка, привыкшие к единственному числу слова «одежда», путают его со словом «ткань». А те, кто знает разницу в значении, часто забывают, что правильное произношение в обоих случаях — с одним слогом, но разными гласными звуками.
Что нужно запомнить: «cloth» — «ткань», а «clothes» — «одежда». Произносятся они по-разному — [klɒθ] и [kləʊðz].
Те, кто не знаком с правилами чтения Международного фонетического алфавита, может послушать аудиозаписи (1 и 2), сделанные носителями языка.
I feel ̶m̶̶̶y̶̶̶s̶̶̶e̶̶̶l̶̶̶f̶̶̶
В чем ошибка: описывая личные ощущения на родном языке, иногда мы не можем обойтись без возвратного местоимения «себя». Чаще всего это касается эмоций и состояния здоровья: Спасибо, я чувствую себя хорошо. Он чувствует себя одиноким. Они чувствуют себя здесь хозяевами.
Что нужно запомнить: в английском языке слово «feel» не нуждается в возвратном местоимении. I feel the smell of the sea. — Я чувствую запах моря. I feel good, thank you. — Я хорошо себя чувствую, спасибо. Логика носителей проста: если в предложении есть субъект, то описываемые чувства принадлежат ему. Уточнение, чьи это чувства, кажется лишним.
Обратите внимание, что после глагола ставится прилагательное, а не наречие. «I feel great», а не «I feel greatly».
Надо отметить, что в некоторых ситуациях «I feel myself» носители действительно говорят. Второе значение глагола — «трогать», «щупать». Уточнение здесь нужно, оно занимает позицию объекта («трогать что?»). I feel your arm to see if it is broken. — Я ощупываю вашу руку, чтобы посмотреть, не сломана ли она. «I feel myself» в сленговом английском переводится соответствующе («Я трогаю себя») и является эвфемизмом к «Я мастурбирую».
Вместе с тем есть более приличные варианты употребления: I feel myself falling asleep. — Я чувствую, что засыпаю. Буквально — «чувствую себя засыпающим». I don't feel myself. — Сегодня я сам не свой (идиоматическое выражение).
During ̶a̶̶̶ ̶̶̶w̶̶̶e̶̶̶e̶̶̶k̶̶̶
В чем ошибка: подразумевая промежуток времени, по-русски мы говорим «в течение часа/недели/года» и т.д. А если этот отрезок ограничен рамками занятия или матча, скорее всего, предпочтем «во время», хотя значения обоих выражений не идентичны.
Что нужно запомнить: в английском названия промежутков времени сочетаются с предлогом «for». I have been studying physics for 4 years — Я изучаю физику 4 года (т.е. в течение 4 лет). Слово «during» употребляется, если после него употребляется существительное, не принятое для календарного отсчета: «during the match» — «во время матча» или during the class — «во время занятия».
I have a disease
В чем ошибка: говоря по-русски «я болею», мы можем подразумевать как простуду, так и рак. Диагноз обычно выясняется из контекста или с помощью уточнения, например, «я серьезно болен».
Что нужно запомнить: в английском языке есть несколько выражений для обозначения болезненного состояния. Самое распространенное и нейтральное — I'm sick. Именно его обычно используют носители, когда предупреждают коллег о простуде, гриппе или отравлении.
«I have a disease» используется в более серьезных случаях, например: I have a disease for which there is no cure. — У меня болезнь, от которой нет лекарств.
I don’t like it ̶t̶̶̶o̶̶̶o̶̶̶
В чем ошибка: в русском языке есть наречие «тоже», которое с одинаковым успехом используется в утвердительных и отрицательных предложениях. В английском языке для каждой из этих категорий есть отдельное слово.
Что нужно запомнить: в утвердительном предложении — «too», в отрицательном — «either». I want to go for a walk too. — Я тоже хочу пойти на прогулку. I don’t want to go for a walk either. — Я тоже не хочу идти на прогулку.
Произношение слова «either» отличается в британском и американском английском.
Say и tell
В чем ошибка: глагол «сказать» в русском языке сочетается с существительными и винительного (что?), и дательного (кому?) падежа. В английском языке падежей нет, но есть отдельные слова для каждого из значений.
Что нужно запомнить: «сказать (что?)» — «to say», «сказать (кому?)» — «to tell». I said that English was not my native language. — Я сказал, что английский не мой родной язык. Важным здесь является сообщение, которое передает субъект.
Но если в описываемой ситуации появляется лицо-собеседник, мы обязаны изменить глагол на «tell»: I told him that English was not my native language. — Я сказал ему, что английский не мой родной язык.
If I ̶w̶̶̶i̶̶̶l̶̶̶l̶̶̶
В чем ошибка: в русском языке в сложноподчиненном предложении с придаточной условия мы используем глагол в будущем времени в обеих частях. «Если у меня будет много денег, я куплю дом». В английском языке условия (Conditionals) выражаются разными способами, но ни в одном из них слова «if» («если») и «will» («буду») не употребляются в одной части.
Что нужно запомнить: если вы используете конструкцию первого условного предложения, обратите внимание, что «if» соседствует с глаголом настоящего времени: If I see her, I will tell you. — Если я увижу ее, я скажу тебе.
̶W̶̶̶e̶̶̶ ̶w̶i̶t̶h̶/̶a̶n̶d̶ ̶m̶y̶ ̶f̶r̶i̶e̶n̶d̶
В чем ошибка: устойчивая синтаксическая конструкция «мы с (кем?)» по-английски звучит абсолютно неправильно. Во-первых, носитель поставит местоимение «я» или «мы» на последнее место. Но это правило больше относится к категории вежливости. Во-вторых, в английском языке русская конструкция «мы с (кем?)» выражается как «(кто?) и я».
Что нужно запомнить: «my friend and I» переводятся как «мой друг и я», «я и мой друг», «мы с другом».
Надеемся, что наш комментарий поможет вам приблизить свой уровень английского к совершенству. А если на учебу не хватает времени, обращайтесь к профессионалам. Специалисты ФениксХелп помогут написать и сдать контрольную или курсовую работу по любому предмету.
Понравилась статья?
Подпишитесь на наш блог и получайте наши статьи первым!
Или подписывайтесь на нас в соцсетях:
Заметили ошибку? Выделите текст и нажмите одновременно клавиши «Ctrl» и «Enter»
Нашли ошибку?
Текст с ошибкой:
Расскажите, что не так
Бесплатно отвечаем на ваши вопросы. Задайте свой вопрос и получите ответ от профессионального преподавателя. Выберите лучший ответ.
Вопросы могут задавать только авторизованные пользователи. Войти